Кръгла маса на тема „Романистиката – класика и модерност“ бе организирана на 12.12.2025 г., от 12.00 ч., в 10 сем. зала на ПУ „Паисий Хилендарски“. Събитието се проведе в изпълнение на проект № Д24-ФлФ-005 „Технологичен трансфер и динамичен инструментариум при изучаването на чужд език“ с ръководител проф. д-р Надя Чернева в рамките на проект „Дигитални устойчиви екосистеми – технологични решения и социални модели за устойчивост на екосистеми (ДУЕкоС)“ с ръководител проф. д-р Невена Милева.
В анонса си към присъстващите колеги проф. д-р Надя Чернева обяви събитието като първото от предвидена поредица кръгли маси и семинари, свързани с изучаването на различни чужди езици. Тя представи проект № Д24-ФлФ-005 „Технологичен трансфер и динамичен инструментариум при изучаването на чужд език“ на Филологическия факултет, разработен в рамките на цялостната стратегия за научно развитие на ПУ „Паисий Хилендарски“. Проф. Чернева очерта лингводидактологията, превода и лингвокултурологията като основни направления на проекта, развивани на дванадесет работни езика, сред които: руски, английски, немски, френски, италиански, испански, чешки, полски, новогръцки, турски, китайски и корейски. Целите на проекта са свързани със създаване на специализирана учебна платформа със свободен достъп до методически ресурси; оборудване на учебна зала за симултанен превод; създаване на модел за универсален комплексен тест за определяне на степен на владеене на чужд език; изграждане на сертификационен хъб.
В кръглата маса се включиха проф. д.ф.н. Димитър Димитров от СУ „Св. Климент Охридски“, преподаватели от катедра „Романистика и германистика“ на Филологическия факултет: доц. д-р Златороса Неделчева-Белафанте, ръководител на катедрата, доц. д-р Веселка Ненкова, гл. ас. д-р Райна Танчева, гл. ас. д-р Наталия Христова, докт. Анна Мантовани от Университета в Падуа, членове на проекта и заинтересовани слушатели.
Участниците в кръглата маса очертаха основните тенденции в развитието на френския, испанския и италианския език на училищно и университетско ниво и изразиха своите надежди за бъдещи обединени усилия в популяризирането на тези езици.











